Uốn cây từ thuở còn non, dạy con từ thuở hãy còn bé thơ
Direct English translation
Bend the tree from when it is still young, teach the child from when he is still an infant.
Equivalent English version
As the twig is bent, so grows the tree
Giải thích tiếng Việt
Khuyên phải giáo dục, rèn dạy con cái từ khi còn rất nhỏ, còn dễ tiếp thu và uốn nắn, như cây non dễ uốn. Cách nói "bé thơ" nhấn mạnh lứa tuổi ấu thơ, những năm đầu đời cần được dạy dỗ sớm.
English explanation
This says that children should be taught and guided from a very early age, when they are still most receptive and easy to shape, just like a young tree. The wording here emphasizes infancy and early childhood in particular.